自君之出矣雍裕之赏析
古诗大全 03-190
03-19
古离别江淹拼音版
gǔ lí bié
古离别
nán běi cháo -jiāng yān
南北朝-江淹
yuǎn yǔ jūn bié zhě ,nǎi zhì yàn mén guān 。
远与君别者,乃至雁门关。
huáng yún bì qiān lǐ ,yóu zǐ hé shí hái 。
黄云蔽千里,游子何时还。
sòng jūn rú zuó rì ,yán qián lù yǐ tuán 。
送君如昨日,檐前露已团。
bú xī huì cǎo wǎn ,suǒ bēi dào lǐ hán 。
不惜蕙草晚,所悲道里寒。
jūn zài tiān yī yá ,qiè shēn zhǎng bié lí 。
君在天一涯,妾身长别离。
yuàn yī jiàn yán sè ,bú yì qióng shù zhī 。
愿一见颜色,不异琼树枝。
tú sī jí shuǐ píng ,suǒ jì zhōng bú yí 。
菟丝及水萍,所寄终不移。
翻译:
心爱的人要到雁门关外很远的地方去了,我们只有无奈地道别。天上的黄云遮蔽了千里,地上的尘埃与黄云相接,天空也暗了下来,到远方去的游子什么时候才能回来啊。时间又过了这么久,想起当时送心爱的人远去的情景,是多么清晰啊,就好像发生在昨天一样,可是如今,已经到了深秋,檐前的露已经凝结成团。蕙草虽然凋零了,也没有什么好可惜的,我担忧的是远方的爱人,不知他在外是否饱暖。爱人远在天涯,我们长年分别。但愿时而看见自己的容颜,还是像琼树枝一样洁丽。但愿能像菟丝和水萍一样,有所寄托,与爱人的感情也能始终不渝。
注释:
蕙草:一种香草。
颜色:表情,神色。
琼树枝:这里指女子洁丽的容颜。
寄:寄托。
赏析:
这首拟作是从意境的整体上把握摹拟对象的风格特征,充分发挥了艺术想像,将思妇对远行的夫君的拳拳思忆描写得淋漓尽致。
诗中的第一二句交代分离的原因及丈夫远去的地点。第三四句中的“黄云”,混杂尘沙的云,是塞外常见的现象,给人一种悲凉、苍茫之感。这一句已显露出游子(其实就是从军的征人)形单影只、凄恻彷徨之状。五六句是感慨时间过得真快,又到了秋天,心中仍是盼望征人早归。七八句中的“蕙草”是自比,不怜惜自己容貌衰老,担忧的是远方征人的寒冷。由“不惜”见于原本的“惜”,又由“惜”到“不惜”曲曲传出了主人公心理的波动,以及对丈夫温柔的体贴。九十句这里换韵,意思也随之有所变换,贴近自己的情感写去。这两句写彼此相距遥远,不能相见,很是痛苦。这个“长”字是由空间感觉转换成的时间感觉,加重了别离的痛苦。最后两句从相思的痛苦写到对丈夫的忠贞不渝,最终把感情从自愁状态中解脱出来,用以安慰对方,还是表现了对征人的体贴,这样的感情真是温柔敦厚之至!