采桑子塞上咏雪花纳兰性德翻译

11-30阅读:0大字

收藏文章
采桑子塞上咏雪花纳兰性德翻译,我们今天来学习一首清朝的著名文学家纳兰性德的一首词,这首词是一首关于歌颂雪花的词,让我们来学习学习每句词的意思,来看看这首词描绘的场景吧。
1

采桑子塞上咏雪花纳兰性德翻译

采桑子·塞上咏雪花

纳兰性德 〔清代〕

非关癖爱轻模样,冷处偏佳。别有根芽,不是人间富贵花。

谢娘别后谁能惜,飘泊天涯。寒月悲笳,万里西风瀚海沙。

采桑子塞上咏雪花纳兰性德翻译1

译文

我喜欢的并不只是雪花轻舞飞扬的姿态,还有它那不惧寒冷的精神。无根却似有根,有着人间富贵之花不可比拟的高洁之姿。

谢道韫去世后有谁真正了解、怜惜它呢?漂泊天涯,在寒冷的月光和悲笳声中任西风吹向无际的大漠。

采桑子塞上咏雪花纳兰性德翻译2

注释

采桑子:词牌名,词名由乐府相和歌辞《采桑曲》(陌上桑)变来,它本是大曲的“摘遍”。又名“丑奴儿”、“丑奴儿令”、“罗敷艳歌”、“罗敷媚”。双调,上下片各四句,押三平韵,各二十二字,共四十四字,用中吕宫。

癖(pǐ)爱:癖好,特别喜爱。

轻模样:雪花轻轻飞扬的样子。此谓对于雪花的偏爱。

根芽:比喻事物的根源、根由。

富贵花:指牡丹或者海棠之类的花。周敦颐《爱莲说》:“牡丹,花之富贵者也。”陆游《留樊亭三日王觉民检详日携酒来饮海棠下比去花亦衰矣》诗:“何妨海内功名士,共赏人间富贵花。”

谢娘:晋王凝之妻谢道韫有文才,后人因称才女为“谢娘”。谢道韫曾咏过雪花。《世说新语·言语》载:谢安见雪因风而起,问子侄辈何物可比,有答以“撒空中差可拟”者,谢道韫则曰:“未若柳絮因风起。”

悲笳(jiā):悲凉的笳声。笳,古代军中号角,其声悲壮。

瀚海:沙漠,此指塞外之地。

查看全文
热门内容