杂诗其八陶渊明翻译

02-02阅读:0大字

收藏文章
杂诗其八陶渊明翻译,陶渊明的古诗总是会是诗集的形式,比如说我们今天所学习的就是陶渊明的杂诗里面的第八首,这首诗所描述的内容主要是诗人对于自己耕种的一些期望。
1

杂诗其八陶渊明翻译

杂诗·其八

陶渊明 〔魏晋〕

代耕本非望,所业在田桑。

躬亲未曾替,寒馁常糟糠。

岂期过满腹,但愿饱粳粮。

御冬足大布,粗絺已应阳。

正尔不能得,哀哉亦可伤!

人皆尽获宜,拙生失其方。

理也可奈何!且为陶一觞。

杂诗其八陶渊明翻译1

译文

做官时食俸并不是我的意愿,耕作植桑才是我的本行。

我亲自耕种未曾停止,仍常常饥寒交迫只能吃粗劣食物。

哪里敢奢望能够吃饱,只希望米粮能解决温饱。

有粗布抵御冬天的饥寒,有葛布遮挡夏日骄阳。

正是这些也很难得到,实在时令人心哀伤。

他人皆已得其所,我太笨拙没有什么好的办法。

天理不通无可奈何,只能举杯痛饮忘掉忧愁。

杂诗其八陶渊明翻译2

注释

代耕:旧时官吏不耕而食,因称为官食禄为代耕。

躬亲:指亲自;亲身从事。

糟糠:穷人用来充饥的酒渣、米糠等粗劣食物。

岂:哪里。

但愿:只愿,只希望。

粳粮:米粮。

正尔:正是这些。

御冬:抵御冬天的饥寒。

粗絺:粗葛布。

拙生:笨拙。

查看全文
热门内容