我爱祖国手抄报内容
手抄报 12-249
05-05
古诗带拼音版
xī fèn fēi lèi shī lán gàn huā zhe lù
惜分飞泪湿阑干花著露
máo pāng
毛滂
lèi shī lán gàn huā zhe lù ,chóu dào méi fēng bì jù 。
泪湿阑干花著露,愁到眉峰碧聚。
cǐ hèn píng fèn qǔ ,gèng wú yán yǔ 。kōng xiàng qù 。
此恨平分取,更无言语。空相觑。
duǎn yǔ cán yún wú yì xù 。jì mò cháo cháo mù mù 。
短雨残云无意绪。寂寞朝朝暮暮。
jīn yè shān shēn chù 。duàn hún fèn fù 。cháo huí qù 。
今夜山深处。断魂分付。潮回去。
古诗翻译
你脸上泪水纵横,像一枝鲜花沾带着露珠,忧愁在你眉间紧紧缠结,又像是碧山重叠攒聚。这别恨不仅属于你,我们两人平均分取。你我久久地、久久地互相凝望。再说不出一句话语。
雨收云散,一切欢乐都成为过去,令人无情无绪。从此朝朝暮暮,我将空守孤寂。今夜,当我投宿在荒山野店,我深情的灵魂会跟随潮汐回到你那里。
古诗赏析
这首词是毛滂青春恋情的真实记录。情人决别,后会无期,送别一程接一程,从杭州直送到百里之遥的富阳。
上片写两人依依惜别的深情,作者用画龙点晴之笔,特写泪眼愁眉,营造出一种凄丽哀婉的氛围。接着以“平分取”、“无言”、“空相觑’’写离愁的难言,从外表的神态写到内在的心态,简中有繁。下片写词人深山羁旅的凄苦与思念。先写别后的惆帐,再设想别后的心愿,愿付断魂于潮水,由此再现二人的情义缠绵。
从艺术风格来讲,这首词与一般镂刻藻绘的别情之作不同,它是以浅近之语传铱至之情而独擅胜场的。愁眉泪颊,断雨残云,本是寻常物态,可是一经作者感情之酝酿融注,便含情吐媚,摇荡人心。