过分水岭温庭筠翻译

02-04

收藏文章
过分水岭温庭筠翻译,分水岭我们在现在也有这种说法,主要指的就是两个流域的分界处,今天所学习的这首古诗就是诗人在过分水岭时的有感而发,让我们一起来看看吧。
1

过分水岭温庭筠翻译

过分水岭

温庭筠 〔唐代〕

溪水无情似有情,入山三日得同行。

岭头便是分头处,惜别潺湲一夜声。

译文

溪水奔流,看上去无情却有情,进入山中三天,溪水总是伴着我前行。

登上岭头,就要和溪水分头而行,听到流水一夜潺湲作响如同深情的惜别之声。

注释

分水岭:一般指两个流域分界的山。这里是指今陕西省略阳县东南的嶓冢山,它是汉水和嘉陵江的分水岭。

岭头:山头。

分头:分别;分手。《文苑英华》作“分流”。

潺湲(chán yuán):河水缓缓流动的样子。这里是指溪水流动的声音。

查看全文
猜你喜欢
热门 唐诗宋词古诗
编辑推荐

热门标签

收藏成功!