前出塞九首其三拼音版 前出塞九首其三赏析

02-28

前出塞九首其三拼音版,这是唐代诗人杜甫四十岁时写的一系列军事题材的诗歌中的第三首,下面一起来赏析下吧。
1

前出塞九首其三拼音版

qián chū sài jiǔ shǒu qí sān

前出塞九首·其三

唐-杜甫

mó dāo wū yè shuǐ,shuǐ chì rèn shāng shǒu。

磨刀呜咽水,水赤刃伤手。

yù qīng cháng duàn shēng,xīn xù luàn yǐ jiǔ。

欲轻肠断声,心绪乱已久。

zhàng fū shì xǔ guó,fèn wǎn fù hé yǒu!

丈夫誓许国,愤惋复何有!

gōng míng tú qí lín,zhàn gǔ dāng sù xiǔ。

功名图麒麟,战骨当速朽。

翻译:

蘸着呜咽的陇头水磨砺战刀,水色变红才觉察刀刃割破了手。

我想不理睬这令人断肠的流水声,怎奈心绪已乱了许久。

大丈夫立誓以身许国,又何必再心生怨怒?

只要能把自己的画像放在麒麟阁,即便立即战死也是值得。

注释:

呜咽水:指陇头水。《三秦记》:“陇山顶有泉,清水四注,俗歌:陇头流水,鸣声呜咽。遥望秦川,肝肠断绝。”这以下四句即化用陇头歌。

轻:轻忽,只当没听见。肠断声指呜咽的水声。

“心绪”句:是上句的否定。心绪久乱,而水声触耳,想不愁也不行。心不在焉,因而伤手。初尚不知,见水赤才发觉。刻划人微。

丈夫:犹言“男儿”、“健儿”或“壮士”,是征夫自谓。誓许国:是说决心把生命献给国家。这以下四句征夫的心理有了转变,但是出于无可奈何的,所以语似壮而情实悲,口里说的和心里想的仍有矛盾。

“愤惋”句:既以身许国,此外还有什么值得悲愤和留念的呢?此承上句。

“功名”句:西汉宣帝曾图画霍光、苏武等功臣一十八人于麒麟阁。

当:此字很有意思,好像甘心如此,其实是不甘心。末两句也是反话。所以有此矛盾现象,是由于这个战争不是正义的战争,人民也是被强制去作战的。

赏析:

杜甫这九首诗通过描写一个士兵从军西北边疆的艰难历程和复杂感情,尖锐地讽刺了统治者穷兵黩武的不义战争,真实地反映了战争给兵士和百姓带来的苦难。这首诗写征夫诉说自己一路上心情的烦乱,故作自励之语以求自解。

查看全文
猜你喜欢
热门 早教唐诗宋词杜甫
编辑推荐

热门标签

收藏成功!