伊州歌王维翻译

01-27阅读:0大字

收藏文章
伊州歌王维翻译,王维的这首伊州歌是一首表达对于远方已经参军十多年的一位友人的思念,诗人用这首古诗表达了自己的思念之情,让我们一起来看看吧。
1

伊州歌王维翻译

伊州歌

王维 〔唐代〕

清风明月苦相思,荡子从戎十载馀。

征人去日殷勤嘱,归雁来时数附书。

伊州歌王维翻译1

译文

在清风明月之夜,我想念你极了。浪荡的人啊,你从军十多年了。

你出征时,我再三嘱咐过你了,当鸿雁南归时,你千万要托它捎封家信回来啊!

伊州歌王维翻译2

注释

伊州歌:乐府曲调名。王维的这首绝句是当时园传唱的名歌,语言平易可亲,意思显豁好懂,写来似不经意。这是艺术上臻于化工、得忘筌的表现。伊州:今新疆维吾尔族自治区哈密县。

“清风”句:此句《乐府诗集》作:“秋风明月独离居。”以乐景写哀,虽是良宵美景,然而“十分好月,不照人圆”。只能给独处人儿增添凄苦。苦:极甚之词。苦相思:相思之极。

荡子:指丈夫。

从戎(róng):从军。

十载馀(yú):极言其从戎之久。

征人:丈夫。

数:屡次,常常。

附书:《乐府诗集》作“寄书”。

查看全文
热门内容