秋尽杜甫翻译和赏析

03-15阅读:0大字

秋尽杜甫翻译和赏析,这是唐代大诗人杜甫写的一首七律诗,是诗人送严武还朝因徐知道之乱避往梓州后,是为秋尽思家而作。下面一起来赏析下吧。
1

秋尽杜甫翻译和赏析

秋尽

唐-杜甫

秋尽东行且未回,茅斋寄在少城隈。

篱边老却陶潜菊,江上徒逢袁绍杯。

雪岭独看西日落,剑门犹阻北人来。

不辞万里长为客,怀抱何时得好开。

翻译:

已到秋末时节,然而我这一次东行却依然无法回归。我那简陋的茅舍依然在少城的角落里孤单地等我回去。

家中东篱边的菊花已应枯萎凋落,我漂泊江湖,虽被人重视,但却无用武之地。

独自一人在雪岭看西天日落,剑门阻隔,我这北来之人无法通行。

我万里漂泊,长时间作客他乡,不知什么时候才能得偿所愿,一展胸怀。

秋尽杜甫翻译和赏析

注释:

茅斋:茅盖的屋舍。

隈:角落。

赏析:

这首诗的首联第一句交代了时间和作者行踪,“茅斋寄在少城隈”一句中“寄”字写出茅斋无人,自己身在家外的状态。颔联一句中“陶潜菊”即菊花,篱笆边的“菊花”老去,无人照料,既写出了自己离家在外的真实情景,又抒发了自己隐居心情不复存在的忧伤。“陶潜菊”之典故有渴望隐逸之心境却无淡泊洒脱之品格。颈联中“雪岭独看西日落”一句写诗人独自一人在雪岭看西天日落,与首句中“东行且未回”照应,使诗歌内容更加紧密。本诗是一首以抒怀为主题的七言律诗,作者感时自叹,感事抒情,诗中多用典故,体现了杜诗沉郁顿挫的格调。

诗歌前四句写秋景,暗示诗人身在家外,从“未回”、“寄”、“老却”等词反映出诗人思念家乡之情。作者借用“袁绍杯”的典故,感叹自己遇到了严武,却无法实现自己的抱负。“剑门犹阻北人来”一句点明剑门关兵事阻断朋友回来,表达了作者对北去友人的怀念及亲友南来的期盼。

查看全文
热门内容