凤栖梧衰柳疏疏苔满地翻译
凤栖梧·衰柳疏疏苔满地
元-王庭筠
衰柳疏疏苔满地。十二阑干,故国三千里。南去北来人老矣。短亭依旧残阳里。
紫蟹黄柑真解事。似倩西风、劝我归欤未。王粲登临寥落际。雁飞不断天连水。
翻译:
衰枯的杨柳枝叶疏疏苍苔铺满地。思念起十二栏杆曲绕之地,故乡遥隔三千里。奔波人世南来北去人已是衰老年纪。路旁的短亭依然屹立在残阳斜照里。
紫红的螃蟹黄橙橙的柑橘真正懂得人的心事。似乎请西风吹动,劝我还是归家去为何还不回。我像王粲登楼眺望辽阔的天际。天上只有鸿雁南飞不断,远天连着流水。
注释:
①凤栖梧:词牌名,即蝶恋花。双调六十字,前后段各五句四仄韵。
②衰柳:衰败的柳,枯萎的柳。
③解事:通晓事理。
④倩:请求,央求。
⑤王粲:汉末文学家,曾羁留荆州,不为刘表看重,暗喻作者的怀才不遇。
⑥廖落:冷落,冷清。
赏析:
这首词抒发了作者的思乡恋乡之情,对仕途的失意,怀才不遇的郁闷情绪也有了宣泄。
词的上阕以写景起,以写景结,烘托出羁旅愁思;下阕结语一幅寥廓悠远的秋水雁飞图,把思归之意表达得深沉绵渺,悠悠不尽。词中抒发了作者深沉的思乡之情,含蓄地表露忧国的心绪。
全词写景见于始终,在“衰柳”“短亭”“残阳”“西风”之中,无不融入了词人的主观情感,情和景达到浑然交融的境界。